sábado, 19 de junho de 2010

Football match official translator

Para que você não caia nas armadilhas do lugar comum futebolístico, eis o primeiro e único Tradutor Oficial para Jogos de Futebol. Afinal, você sabe: o futebol é uma caixinha de clichês.

"Esse time vem com uma gurizada nova que pode ser uma grande revelação no campeonato"= O comentarista não conhece nehum jogador de um dos times.

"Os dois times começaram o jogo se estudando"= O jogo tá chato pra cacete.

"O gol saiu na hora certa"= Sempre que alguma equipe fizer um gol será a hora certa. Imagino um time que faça um gol e peça desculpas porque não estava na hora certa. "Desculpa aí pessoal, a gente marcou muito cedo" . Assim não vale.

"O juíz poderia ter dado um cartão amarelo"= O juíz poderia ter dado um duplo twist carpado e começado a cantar "Ah! Eu tô maluco". Mas não, ele não fez.

"Eu dizia agora a pouco justamente isso"= O comentarista sempre fala frases de duplo sentido, pra não errar nunca.

"Se o time tivesse feito um gol seria um jogo completamente diferente"= Se os dois times tivessem mandado suas sogras pra entrar em campo também seria um jogo completamente diferente. E provavelmente mais divertido.
 
Enviado pela Pri <3

Nenhum comentário: